Co znamená gildi v Islandština?
Jaký je význam slova gildi v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat gildi v Islandština.
Slovo gildi v Islandština znamená hodnota, cena, platnost, cech. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova gildi
hodnotanounfeminine Vinir þínir munu hjálpa þér, ef þú útskýrir gildi þín og staðlana sem tengjast þeim. Vaši přátelé vám pomohou, když jim své hodnoty a svá měřítka vysvětlíte. |
cenanoun Hvaða gildi hafa æfingar og hvað er hægt að æfa? Jakou cenu má praktické nacvičování, a co přitom můžete zkoušet? |
platnostnoun Hvenær sáust þess fyrst merki að nýi sáttmálinn væri genginn í gildi? Kdy bylo poprvé vidět, že nová smlouva vstoupila v platnost? |
cechnoun |
Zobrazit další příklady
1, 2. (a) Hvers konar gjafir hafa sérstakt gildi fyrir okkur? 1, 2. (a) Díky čemu má pro nás osobně nějaký dar velkou hodnotu? |
Það sem þið ákveðið að gera hér og nú hefur ómælt gildi. Rozhodnutí, která činíte právě tady a teď, mají věčnou důležitost. |
Kærleikurinn fellur aldrei úr gildi.“ Láska nikdy neselhává.“ |
Slíkur lestur opnar hugi okkar og hjörtu fyrir hugsunum Jehóva og tilgangi, og skýr skilningur á þeim veitir lífi okkar gildi. Takovým čtením se nám do mysli a srdce dostávají Jehovovy myšlenky a záměry, a jestliže je jasně chápeme, dodávají našemu životu smysl. |
Páll postuli benti á gildi bænarinnar þegar hann sagði: „Verið ekki hugsjúk um neitt heldur gerið í öllum hlutum óskir ykkar kunnar Guði með bæn og beiðni og þakkargjörð. Og friður Guðs, sem er æðri öllum skilningi, mun varðveita hjörtu ykkar og hugsanir ykkar í Kristi Jesú.“ Tento dar nám může pomoci v jakékoli situaci. Jeho hodnotu vyzdvihl apoštol Pavel slovy: „O nic nebuďte úzkostliví, ale ve všem dávejte své prosebné žádosti na vědomí Bohu modlitbou a úpěnlivou prosbou spolu s díkůvzdáním, a Boží pokoj, který převyšuje všechno myšlení, bude střežit vaše srdce a vaše myšlenkové síly prostřednictvím Krista Ježíše.“ |
Live hér á himnum, og getur að líta á hana, en Romeo getur ekki. -- Fleiri gildi, Žijí v nebi, a může pohled na její, ale Romeo nemusí. -- Více platnost, |
Skrifaðu í dagbókina áætlun þína til að styrkja núverandi fjölskyldu þína sem og gildi og hefðir sem þig langar að koma á fót í framtíðar fjölskyldu þinni. Napiš si do deníku svůj plán na posilování své současné rodiny a hodnoty a tradice, které si přeješ zavést ve své budoucí rodině. |
fact () fallið reiknar hrópmerkingu viðfangsins. Stærðfræðiframsetningin er (gildi)! Funkce VARIANCE () počítá rozptyl každého parametru, který je součástí hodnoceného souboru |
Ef við iðrumst í sannleika notar hann gildi lausnarfórnar sonar síns í okkar þágu. Jestliže činíme opravdové pokání, Jehova na nás uplatní hodnotu výkupní oběti svého Syna. |
Því miður hafa mörg þessara fíngerðu fuglahúsa látið á sjá því að náttúruöflin hafa leikið þau grátt. Fólk hefur líka vísvitandi skemmt sum fuglahús vegna þess að það ber ekki skynbragð á gildi þeirra. Je škoda, že se tyto miniaturní rezidence vlivem počasí začaly rozpadat a že některé byly záměrně zničeny lidmi, kteří si neuvědomovali jejich hodnotu. |
Það er enn í fullu gildi. A to je jistě pravda i dnes. |
Hvaða gildi ætli það hafi fyrir mig?‘ V čem to pro mě bude cenné?‘ |
NAND(gildi; gildi CONCATENATE(hodnota; hodnota |
Endursegðu frásögu sem sýnir fram á gildi þess að gefast ekki upp á að vitna fyrir ættingjum. Vyprávěj zkušenost, ze které je vidět, jak důležité je stále se snažit příbuzným duchovně pomáhat. |
Því eru orð sálmaritarans enn í fullu gildi: „Orð Drottins eru hrein orð, skírt silfur, sjöhreinsað gull.“ Proto jsou dodnes pravdivá slova žalmisty: „Jehovovy řeči jsou ryzí řeči, jako stříbro přečištěné v tavicí peci země, čištěné sedmkrát.“ |
Hvaða upplýsingar, sem hafa raunverulegt gildi, fást með slíku tungutali og hvað um útlistun eða túlkun? Jaká skutečně hodnotná informace se sděluje takovými neznámými jazyky a jaký je její výklad? |
Haldið þess vegna fast við kærleikann, sem er öllu æðri, því að allt annað hlýtur að falla úr gildi– Pročež, přilněte k pravé lásce, která je největší ze všeho, neboť všechny věci musejí pominouti – |
FORSÍÐUEFNI: HVAÐ GEFUR LÍFINU GILDI? HLAVNÍ TÉMA: MŮŽETE MÍT SMYSLUPLNÝ ŽIVOT |
Mörg lönd hafa um aldaraðir viðurkennt hið ómetanlega gildi votlendis við matvælaframleiðslu. Mnohé země již po staletí uznávají, že využití mokřin pro výrobu potravin má neocenitelnou hodnotu. |
Leiðangrar Byrds sýna fram á gildi þess að halda leiðarbækur. Z výsledků Byrdových výprav si můžeme udělat představu o tom, jak cenné je vedení palubního deníku. |
21 „Kærleikurinn fellur aldrei úr gildi.“ 21 „Láska nikdy neselhává.“ |
Af hverju segirðu að greiðslukortið mitt gildi ekki? Co tím myslíte, že moje kreditka není v pořádku? |
Leggið áherslu á það gagn sem ungt fólk hefur af góðu fordæmi ungmenna og á gildi „Ungt fólk spyr . . .“ greinanna. Zdůrazněte, jaký užitek mají mladí lidé z toho, když jdou dobrým příkladem. Zdůrazněte také hodnotu článků „Mladí lidé se ptají.“ |
Pojďme se naučit Islandština
Teď, když víte více o významu gildi v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Islandština
Víte o Islandština
Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.