Co znamená gạch v Vietnamština?

Jaký je význam slova gạch v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat gạch v Vietnamština.

Slovo gạch v Vietnamština znamená cihla, kreslení, rýsování, cihla. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova gạch

cihla

nounfeminine

Khi viên gạch đó bay qua cửa sổ, chúng tôi đã rất hoảng sợ.
Když ta cihla proletěla naším oknem, bylo to děsivé.

kreslení

noun

rýsování

noun

cihla

noun (stavební materiál)

Khi viên gạch đó bay qua cửa sổ, chúng tôi đã rất hoảng sợ.
Když ta cihla proletěla naším oknem, bylo to děsivé.

Zobrazit další příklady

Điều này nghe có vẻ kì lạ, nhưng tôi là một fan bự của những viên gạch bê tông.
Může to znít divně, ale jsem fanynkou betonových bloků.
Không dao, không súng, ko gạch đá.
Žádné nože, žádné zbraně, žádné cihly.
Phán quyết của Tòa trong vụ kiện của Murdock đã chứng tỏ là một viên gạch cứng cáp trong bức tường bảo vệ bằng pháp luật.
Rozhodnutí v případu Murdock se projevilo jako „pevná cihla“ v právní ochranné hradbě.
Người cha 32 tuổi đi lần theo tiếng hét và đào xuyên qua đống gạch vụn cho đến khi anh tìm ra đứa con trai năm tuổi của mình và thi hài của người vợ đang mang thai, vẫn còn che chở cho đứa bé chín tháng của họ khỏi mái nhà sụp đổ.
32letý otec se vydal po zvuku hlasu a začal dolovat v rozvalinách, dokud nenašel svého pětiletého syna a tělo své těhotné manželky, která se do poslední chvíle snažila chránit jejich devítiměsíční dítě před zhroucenou střechou jejich domova.
Người ta có thể làm chóp ống khói bằng những tấm kim loại rẻ tiền, hoặc ngay cả từ gạch và bùn.
Odsavač je možné levně vyrobit z plechu nebo i z cihel a hlíny.
Mọi người nói rằng tôi nhưThị trưởng của khu phố Gạch.
Udělali jste mě v Brick Mansions starostou.
"Từ khóa" được dùng macro phải là ký tự chữ số hoặc gạch dưới (_).
Klíč použitý v makru smí obsahovat pouze alfanumerické znaky a podtržítko (_).
Nếu bạn đọc bài này với con, khi nhìn thấy dấu gạch ngang (—) bạn hãy ngừng lại và khuyến khích con phát biểu ý kiến.
Pokud čtete tento článek s dítětem, pomlčka vás upozorní, že mu máte dát možnost, aby se vyjádřilo.
Holland, và gạch dưới điều chúng ta phải làm để sử dụng đức tin giống như anh của Gia Rết: “Đức tin dự bị được phát triển bởi những kinh nghiệm trong quá khứ—nhờ vào kinh nghiệm đã biết được, mà cung cấp một nền tảng cho niềm tin.
Hollanda a podtrhněte si, co musíme dělat, abychom používali víru podobně jako bratr Jaredův: „Přípravná víra je utvářena minulými zkušenostmi – tím, co je nám známé a co poskytuje základ pro náboženské přesvědčení.
Trong 1 Nê Phi 15:6–7, hãy gạch dưới điều đã gây phiền phức cho các anh của Nê Phi và gây ra cãi vã.
V 1. Nefim 15:6–7 si podtrhněte, co Nefiovy bratry znepokojovalo a kvůli čemu se přeli.
Màn đầu cho thấy cách huấn luyện người học sửa soạn cho bài học bằng cách đánh dấu hoặc gạch dưới những chữ và câu then chốt trả lời trực tiếp nhất cho câu hỏi in trong sách.
Z první demonstrace je patrné, jak studujícího vést k tomu, aby si kapitolu připravoval tím, že si zvýrazní či podtrhne klíčová slova a věty, které přímo odpovídají na uvedené otázky.
3 Hãy cho người học thấy giá trị của sự học hỏi: Bạn có thể chỉ cho người học thấy cuốn sách mà bạn dùng để học, trong đó bạn tô đậm hoặc gạch dưới các chữ và câu chính.
3 Ukaž zájemci hodnotu studia: Mohl bys zájemci ukázat svou studijní pomůcku, ve které sis podtrhl klíčová slova nebo výrazy.
Ví dụ, anh có thể trong phút chốc gạch được hết các câu trả lời cho bài học Tháp Canh, song như vậy có nghĩa anh đã học kỹ nội-dung bài không?
Například odpovědi ve studijním článku „Strážné věže“ si může podtrhat za chvilku, ale znamená to, že byla látka prostudována?
Đập gạch?
Rozbíjet cihly?
Sau khi tốt nghiệp đại học, tôi đã xin việc vào một công ty gạch chịu lửa.
Po vysoké škole jsem dostal místo v cihelně.
Bước cuối cùng dĩ nhiên là thành phẩm, bất cứ là sản xuất cái gì, mặt bàn hoặc là những khối gạch xây dựng.
Posledním krokem je samozřejmě produkt, ať už je to obalový materiál, deska stolu, nebo stavební díl.
Tôi sẽ đập cậu bằng viên gạch nếu cậu dám...
Budu bušit vám s cihlou, pokud nemáte!
Dường như Giô-sép biết rõ từng viên gạch, từng vết nứt trên tường.
Zdá se, že tu Josef zná každou cihlu, každou prasklinu ve zdi.
Viết lời phát biểu sau đây lên trên bảng, bỏ ra những chữ đã được gạch dưới: “Hãy tìm kiếm sự hiểu biết, ngay cả bằng cách học hỏi và cũng bằng đức tin.”
Na tabuli napište následující prohlášení, vynechte však podtržená slova: „Usilujte o vědomosti, dokonce studiem a také vírou.“
Ông giận dữ giật lấy hộ chiếu từ tay chúng tôi và gạch bỏ dòng chữ đó.
Zlostně nám pasy vytrhl z rukou a ta slova přeškrtl.
Chúng tôi muốn tích hợp mọi tương tác trên thế giới vào những " viên gạch " có thể sử dụng dễ dàng.
Chceme přetvořit veškeré principy z reálně fungujícího světa do ihned použitelných kostiček.
Nếu âm thanh dội lại từ tường không màn, sàn gạch, ghế xếp bằng nhôm thì sao?
Jak to zařídit, aby se zvuky neodrážely od holých stěn, od dlaždicové podlahy a kovových skládacích židlí?
Vậy từ đầu tiên của con là " gạch " thì hay hơn à?
Takže je lepší, že jeho první slovo bude kulomet?
Khu phố Gạch
Do Brick Mansions.
Và khi trình bày, đừng sử dụng những gạch đầu dòng.
A když už nám předvádíte vaši práci, odpusťe si odrážky.

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu gạch v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.