Co znamená Faðir vor v Islandština?

Jaký je význam slova Faðir vor v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat Faðir vor v Islandština.

Slovo Faðir vor v Islandština znamená Otčenáš, otčenáš, otčenáš. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova Faðir vor

Otčenáš

proper

Í bæninni, sem flestir kalla faðirvorið, byrjaði Jesús á því að segja: „Faðir vor, þú sem ert á himnum.
Modlitbu, kterou známe jako Otčenáš, Ježíš začal slovy: „Náš Otče v nebesích, ať je posvěceno tvé jméno.

otčenáš

proper

Í bæninni, sem flestir kalla faðirvorið, byrjaði Jesús á því að segja: „Faðir vor, þú sem ert á himnum.
Modlitbu, kterou známe jako Otčenáš, Ježíš začal slovy: „Náš Otče v nebesích, ať je posvěceno tvé jméno.

otčenáš

proper

Í bæninni, sem flestir kalla faðirvorið, byrjaði Jesús á því að segja: „Faðir vor, þú sem ert á himnum.
Modlitbu, kterou známe jako Otčenáš, Ježíš začal slovy: „Náš Otče v nebesích, ať je posvěceno tvé jméno.

Zobrazit další příklady

Þess vegna kenndi Jesús okkur að biðja: „Faðir vor, þú sem ert á himnum . . .
Ježíš učil, abychom se modlili: „Náš Otče v nebesích, . . . ať přijde tvé království.
Ert þú meiri en faðir vor, Abraham?
Přece nejsi větší než náš otec Abraham, který zemřel?
Jesús Kristur sagði við fylgjendur sína: „Þannig skuluð þér biðja: Faðir vor, þú sem ert á himnum.
Ježíš Kristus svým následovníkům řekl: „Budete se . . . modlit takto: ‚Náš Otče v nebesích, ať je posvěceno tvé jméno.
Þú ert faðir vor!“ sagði spámaðurinn Jesaja.
„Jsi náš Otec, Jehovo,“ řekl prorok Izajáš.
Faðir vor, þú sem ert á himnum. Helgist þitt nafn,
„Otče náš, kterýž jsi v nebesích, posvěť se jméno tvé.
„Þannig skuluð þér biðja: Faðir vor, þú sem ert á himnum.
„Budete se tedy modlit takto: ‚Náš Otče v nebesích, ať je posvěceno tvé jméno.
Bænin hefst þannig: „Faðir vor, þú sem ert á himnum. Helgist þitt nafn.“
Začíná slovy: „Náš Otče v nebesích, ať je posvěceno tvé jméno.“
19 Fyrirmyndarbæninni, sem Jesús kenndi lærisveinum sínum, verður svarað: „Faðir vor, þú sem ert á himnum.
19 Vzorová modlitba, kterou naučil Ježíš své následovníky, bude vyslyšena: „Náš Otče v nebesích, buď posvěceno tvé jméno.
Hann sagði: „En þannig skuluð þér biðja: Faðir vor, þú sem ert á himnum.
Ježíš řekl: „Budete se tedy modlit takto: ‚Náš Otče v nebesích, ať je posvěceno tvé jméno.
Faðir vor, þú sem ert á himnum.
„Náš Otče v nebesích, ať je posvěceno tvé jméno.
Faðir vor, þú sem ert á himnum. Helgist þitt nafn.“
„Náš Otče v nebesích, ať je posvěceno tvé jméno.“
7 „Faðir vor, þú sem ert á himnum.“
7 „Náš Otče v nebesích.“
Leiðtogar Gyðinga vita ekki hvern Jesús hefur í huga og svara: „Faðir vor er Abraham.“
Židovští vůdcové nevědí, koho má Ježíš na mysli, a proto odpovídají: „Náš otec je Abraham.“
Jesús Kristur kenndi fylgjendum sínum að biðja: „Faðir vor, þú sem ert á himnum.“
Ježíš Kristus jasně učil své následovníky, aby se modlili: „Náš Otče v nebesích.“
Jesús sagði: „Faðir vor, þú sem ert á himnum. Helgist þitt nafn.“
Ježíš řekl: „Náš Otče v nebesích, ať je posvěceno tvé jméno.“
* Faðir vor, þú sem ert á himnum.
* Otče náš, který jsi v nebi, posvěceno buď jméno tvé, Mat.
Faðir vor, þú sem ert á himnum.
Otče náš, jenž jsi na nebesích, posvěť se jméno tvé.
▪ „Þannig skuluð þér biðja: Faðir vor, þú sem ert á himnum. Helgist þitt nafn.“
▪ „Budete se tedy modlit takto: ‚Náš Otče v nebesích, ať je posvěceno tvé jméno.‘“
Jesús kenndi lærisveinum sínum að ávarpa Jehóva í bæn sem „faðir vor.“
Ježíš své učedníky učil, aby Jehovu v modlitbě oslovovali „náš Otče“.
Jesús Kristur kenndi lærisveinum sínum að biðja: „Faðir vor, þú sem ert á himnum.
Sám Ježíš Kristus učil své následovníky, aby se modlili: „Náš Otče v nebesích, ať je posvěceno tvé jméno.“
Matteus 6:9-13 á íslensku: Faðir vor, þú sem ert á himnum.
Jan 19,28 6.Otče, v ruce tvé poroučím ducha svého.
2 Jesús sagði áheyrendum sínum í byrjun bænarinnar: „Þannig skuluð þér biðja: Faðir vor, þú sem ert á himnum.
2 V úvodu zmíněné vzorové modlitby Ježíš Kristus své posluchače vybídl: „Budete se tedy modlit takto: ‚Náš Otče v nebesích, ať je posvěceno tvé jméno.
Bænin byrjar svona: „Faðir vor, þú sem ert á himnum. Helgist þitt nafn.“
Modlitba začíná slovy: „Náš Otče v nebesích, ať je posvěceno tvé jméno“, což znamená, že jeho jméno má být učiněno posvátným neboli svatým.
Um þetta allt biðjum við þegar við segjum: „Faðir vor, þú sem ert á himnum.
O to všechno se modlíme, když říkáme: „Náš Otče v nebesích, ať je posvěceno tvé jméno.
Biblíunemendurnir trúðu að fyrirmyndarbæninni yrði bráðlega svarað: „Faðir vor, þú sem ert á himnum.
Badatelé Bible věřili, že už brzy má být dána odpověď na Pánovu modlitbu: „Náš Otče v nebesích, ať je posvěceno tvé jméno.

Pojďme se naučit Islandština

Teď, když víte více o významu Faðir vor v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Islandština

Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.