Co znamená enginn v Islandština?
Jaký je význam slova enginn v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat enginn v Islandština.
Slovo enginn v Islandština znamená žádný, nikdo. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova enginn
žádnýdeterminer Fræðilega er enginn munur á fræðum og raunveruleikanum; en í raunveruleikanum er hann til staðar. Teoreticky není žádný rozdíl mezi teorií a praxí. V praxi ale je. |
nikdopronoun Plönturnar hljóta að hafa dáið vegna þess að enginn vökvaði þær. Ty kytky určitě uschly proto, že je nikdo nezaléval. |
Zobrazit další příklady
Enginn mađur fær drepiđ mig. Mne nemůže zabít žádný muž. |
Enginn annar hefur fært sambærilega fórn eða veitt sambærilega blessun. Nikdo další nepřinesl srovnatelnou oběť ani neudělil srovnatelné požehnání. |
Enginn hefði getað átt betri föður Lepšího otce by si nikdo nemohl přát |
Reyndar fann enginn að klukkunni á fyrsta fundinum með hnattlengdarnefndinni nema Harrison sjálfur. Byl to ale právě Harrison, kdo jako jediný při zasedání Úřadu pro zeměpisnou délku chronometr kritizoval. |
Hvaða markmiði nær enginn okkar? Jaký cíl všichni míjíme? |
Í Hebresku ritningunum segir um Jesú Krist: „Hann bjargar hinum snauða, er hrópar á hjálp, og hinum þjáða, er enginn liðsinnir. V Hebrejských písmech se o Kristu Ježíši prorocky říká: „On . . . osvobodí chudého, volajícího o pomoc, také ztrápeného a každého, kdo nemá pomocníka. |
Frelsari okkar, Jesús Kristur, sem sér allt frá upphafi til endiloka, þekkti mjög vel leiðina sem hann myndi fara til Getsemane og Golgata, þegar hann lýsti yfir: „Enginn, sem leggur hönd á plóginn og horfir aftur, er hæfur í Guðs ríki“ (Lúk 9:62). Náš Spasitel, Ježíš Kristus, který vše vidí od počátku do konce, velmi dobře znal cestu, po které měl kráčet do Getseman a na Golgotu, když řekl: „Žádný, kdož vztáhne ruku svou k pluhu, ohlídal by se nazpět, není způsobný k království Božímu.“ (Lukáš 9:62.) |
Vonandi trúir enginn honum. Doufejme, že mu to nikdo nevěří. |
Ef hver meðlimur fjölskyldunnar mætir stundvíslega í fjölskyldunámið fer enginn tími til spillis. Když je každý člen rodiny dochvilný, všem to ušetří čas. |
Ég er enginn. Jsem nikdo. |
Enginn neyðir þig til neins. Ale nikdo vás k ničemu nenutí. |
Enginn til ađ grípa inn í snúnu spurningarnar ūínar. Nikdo nebude odrážet vaše záludné otázky. |
Enginn ákveður gerræðislega að það sé brottrekstrarsök að iðka einhverja ákveðna synd. Samozřejmě nikdo svévolně nestanovuje, že když se někdo dopustí určitého hříchu, musí mu být odňata pospolitost. |
Enginn gat komið með viðunandi svör við spurningum mínum. Nikdo mi nedokázal dát uspokojivou odpověď na mé otázky. |
Ūau eru hamingjusamt par og enginn getur trúađ ūví. Jsou pár, jsou šťastní, nikdo tomu nemůže uvěřit. |
Enginn getur forðað sér undan prédikun Guðsríkis. Před kázáním o Království není možné utéci. |
Enginn sagđi ađ ūađ yrđi sanngjarnt. Nikdo neříkal že bude. |
4 Það leikur enginn vafi á því hvers konar hugarfar Biblían hvetur okkur til að hafa gagnvart yfirvofandi eyðingu þessa heimskerfis. 4 Bible jasně ukazuje, jaký postoj bychom měli mít vzhledem k blížícímu se zničení tohoto světa. |
Hér er enginn John. Tady ale žádný John není. |
Og í þokkabót þá fór ég úr fötunum og enginn hafði áhuga A nejhorší je, že jsem se svlíkla a nikoho to nezajímalo! |
Enginn vill deyja. Umřít nechce nikdo. |
Enginn getur komið í veg fyrir að lífskrafturinn hverfi úr líkamsfrumum hans og frestað þar með dauðadeginum. Nikdo nemůže zabránit své životní síle, aby neopustila buňky, a tak oddálit den smrti. |
Þar er enginn meðalvegur – annaðhvort hlýðir maður eða ekki. – Rómv. Neexistuje zlatá střední cesta – buď jsi poslušný, nebo nejsi. (Řím. |
Ūetta er nú enginn heimsendir. Není to konec světa. |
Ūađ er enginn vafi á ūví. O tom není pochyby. |
Pojďme se naučit Islandština
Teď, když víte více o významu enginn v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Islandština
Víte o Islandština
Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.