Co znamená дыня v Ruština?
Jaký je význam slova дыня v Ruština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat дыня v Ruština.
Slovo дыня v Ruština znamená meloun, dýně, meloun cukrový, meloun. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova дыня
melounnounmasculine На столе лежит дыня. Na stole je meloun. |
dýněnoun Однако он знал, что в этом случае тыквы заглушат рост дынь. Ale věděl, že kdyby to udělal, dýně by potlačovaly růst melounů. |
meloun cukrovýnoun |
melounnoun На столе лежит дыня. Na stole je meloun. |
Zobrazit další příklady
Около 3 500 лет назад, идя по Синайской пустыне, израильтяне говорили: «Мы помним рыбу, которую в Египте мы ели даром, огурцы и дыни, и лук, и репчатый лук и чеснок» (Числа 11:4, 5). Když před 3 500 lety Izraelité procházeli pustinou Sinaj, říkali: „Jak vzpomínáme na ryby, které jsme zadarmo jídávali v Egyptě, na okurky a vodní melouny a pór a cibuli a česnek!“ (4. |
Дыня, в своем первоначальном виде. Meloun v původní formě. |
Миссандея вернулась к ней с дыней и чашей сваренных вкрутую яиц, но Дени не хотелось есть. Missandei se vrátila s melounem a miskou natvrdo vařených vajec, ale Dany zjistila, že nemá na jídlo chuť. |
Нельзя просто взять, упасть и так сильно расквасить дыню, да? Nerozbíjíte melouny pro obyčejné podklouznutí a pád, že ne, Kente? |
Некоторые ученые, считая, что огурец — слишком простой овощ, чтобы по нему тосковать, предполагают, что в данном случае речь идет о дыне сетчатой (Cucumis melo). (4Mo 11:5) Někteří badatelé považují okurku za příliš obyčejné jídlo, než aby mohlo vyvolat takovou touhu, a proto se domnívají, že se pravděpodobně jednalo o meloun cukrový (Cucumis melo). |
Следующую пущу тебе в дыню! Další ti půjde do palice, negře! |
Это сушеная дыня Sušenej meloun. |
в лаборатории, где нет ветра и ничто не отвлекает, целясь в дыню. V laboratoři, žádný vítr, žádné rušivé vlivy, míření na ovoce. |
Такое ощущение, что еще чуть-чуть и ты бы отдалась Барни прямо под столом после шести дынных коктейлей. Vypadalo to, že Barneyho začneš uhánět balením šesti melounových vín. |
После освобождения от рабства израильтяне вспоминали, что, находясь в рабстве, они ели хлеб, рыбу, огурцы, дыни, лук (порей), репчатый лук, чеснок, мясо, которое варили в котлах, и прочее (Исход 16:3; Числа 11:5). Když totiž byli z otroctví osvobozeni, vzpomínali na chléb, ryby, okurky, vodní melouny, pór, cibuli, česnek a hrnce masa, které jídávali v době svého otroctví. (2. Mojžíšova 16:3; 4. Mojžíšova 11:5) |
Хочешь дыни? Nechcete kousek melounu? |
Тогда велите ему отправиться в септу и раздавить голову Его Воробейшества, словно дыню. Tak mu řekni, ať jde do septa a rozmáčkne Nejvyššímu vrabčákovi hlavu jako meloun. |
Утро выдалось непривычно теплым, капельки пота выступили на широком лбу лорда-командующего, словно роса на дыне. Ráno bylo nepřirozeně teplé; kapičky potu tečkovaly široké čelo lorda velitele jako rosa na melounu. |
Эти дыни можно будет наслаждаться свежим, потому что если они просто оставить одну ночь, они на вкус уже не как фруктовый освежающий. Tyto melouny by být možné využívat čerstvé, protože pokud se jen tak nechat jednu noc, ale chuť už jako ovocná a svěží. |
Пойдем, поможешь мне с дыней Pojď mi pomoct s melounem |
Вот есть прошутто и дыня, немного моцареллы " Бурата " и зразы из телятины. Dobře, máme tu nějaké prosciutto a meloun, nějakou mozzarellu. a telecí na dnešním menu. |
" Шарики из дыни? " " Melounové jednohubky? " |
Поэтому мы прилетали на самолете вновь – на этот раз груженые свежим салатом-латуком, помидорами, мускусной дыней и другими дефицитными в той местности продуктами. (Matouš 10:16) Vraceli jsme se proto na táž místa s letadlem plným čerstvého hlávkového salátu, rajských jablíček, ananasových melounů a jiného zboží, které v těch oblastech není běžně k dostání. |
Известны случаи, когда в засушливых районах гепард питался сочными дикими дынями. O gepardech se dokonce ví, že v suchých oblastech požírají šťavnaté pouštní melouny. |
Вместо того, чтобы принять новую национальную парадигму, основанную на реальности своих успехов (национальное единство, сильная международная торговля и растущее мировое влияние), китайские руководители цепляются за старую парадигму жертвы своей страны - “больного Азии, разрезанного на куски, как дыня” хищными имперскими и колониальными державами, такими как Япония. Místo aby přijali nové národní paradigma založené na realitě svých úspěchů (národní jednota, silný mezinárodní obchod a rostoucí celosvětový vliv), lpějí čínští vůdci na paradigmatu starém, v němž jejich země figuruje jako oběť, jako „nemocný muž Asie“, kterého „rozkrajují jako meloun“ dravé imperiální a koloniální mocnosti, jako je Japonsko. |
Оружие - это мускусная дыня? Ta zbraň byl žlutý meloun? |
Тебе котлетки, а мне дыню. Krokety pro tebe, meloun pro mě. |
Так вот, это не дыня. No, tohle není meloun. |
О, Гордон Гордон, они вытащили опухоль размером с дыню из моей головы. Gordone Gordone, fajn, ale oni mi vyndali z hlavy nádor o velikosti melounu. |
Я не смог достать виноград, поэтому принёс дыню. Nesehnal jsem hrozny, tak jsem koupil meloun. |
Pojďme se naučit Ruština
Teď, když víte více o významu дыня v Ruština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Ruština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Ruština
Víte o Ruština
Ruština je východoslovanský jazyk pocházející z ruského lidu východní Evropy. Je úředním jazykem v Rusku, Bělorusku, Kazachstánu, Kyrgyzstánu a je široce používán v pobaltských státech, na Kavkaze a ve střední Asii. Ruština má slova podobná srbštině, bulharštině, běloruštině, slovenštině, polštině a dalších jazycích odvozených ze slovanské větve indoevropské jazykové rodiny. Ruština je největším mateřským jazykem v Evropě a nejběžnějším geografickým jazykem v Eurasii. Jedná se o nejrozšířenější slovanský jazyk, s celkovým počtem více než 258 milionů mluvčích po celém světě. Ruština je sedmým nejrozšířenějším jazykem na světě podle počtu rodilých mluvčích a osmým nejrozšířenějším jazykem na světě podle celkového počtu mluvčích. Tento jazyk je jedním ze šesti oficiálních jazyků Organizace spojených národů. Ruština je také po angličtině druhým nejoblíbenějším jazykem na internetu.