Co znamená девиз v Ruština?

Jaký je význam slova девиз v Ruština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat девиз v Ruština.

Slovo девиз v Ruština znamená motto, slogan, heslo, devíza. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova девиз

motto

nounneuter (krátká věta vyjadřující motivaci)

Это – еще один девиз, который часто вспоминает моя жена.
Toto je další motto, které moje manželka často zmiňuje.

slogan

nounmasculine

Это худший полицейский девиз, что я когда либо слышал.
To je ten nejhorší policejní slogan, jaký jsem kdy slyšel.

heslo

noun

Я рад, что ты веришь в наш священный девиз Конклава.
Jsem rád, že věříš v naše posvátné heslo Spolku.

devíza

noun

Zobrazit další příklady

Я люблю девизы.
Slogany jsou skvělé.
▪ Те, которые живут по девизу «что будет, то будет», убеждены в том, что будущее формируется только судьбой.
• Ti, kteří se řídí zásadou ‚co se má stát, to se stane‘, věří, že budoucnost je dána osudem.
Это девиз скаутов.
To je skautské moto.
"Твой новый девиз — ""всегда готов помочь""."
Tvoje nové heslo je vždycky pomáhá.
ЛОНДОН – В 1960-х годах феминистки издали девиз: «Наши тела – мы сами».
LONDÝN – Feministky v 60. letech razily slogan „Naše těla, naše vlastní já“.
Какой девиз у Дома Медичи?
Motto rodu Medicejských?
Его девиз - " Если сможешь, забирай все, что хочешь "
Jeho život byl o tom, co si z něj dokázat urvat.
Девиз скаутов, МакГи.
Chlapecké skautské moto, McGee.
Это наш девиз, Джокьякарта Викерс настоящее время формируется существовать как Bobotoh 'за рубежом ", которые живут в этих городах, но все еще есть сердце, фанатизм и большой преданности Арсенал Бандунг.
To je naše motto, Yogyakarta Vikers v současné době tvořen existovat jako Bobotoh 'zahraničí', kteří žijí v těchto městech, ale stále má srdce, fanatismus a velkou věrnost Arsenal Bandung.
В рамках этой деятельности на местах поездки году принял нас 18 дней под девизом "По следам ацтеков и майя" в Центральной Америке.
V této souvislosti je letošní výlet nás vzal 18 dnů pod heslem "Po stopách Aztéků a Mayů" na Střední Ameriky.
Они начали общественную кампанию под девизом: «Надел шлем — гуляй без проблем!»
Spustili veřejnou kampaň pod heslem: "Chodící helma je dobrá helma."
Его девиз - " Работа никогда не начинается ".
Jeho motto zní: " Na práci je času dost ".
Это не девиз.
To není slogan.
У них был девиз.
Měli takový slogan.
Передача выходила под девизом «Закрой глаза и смотри!».
Mottem výstavy je „Zavřete oči a otevřete okno“.
Это мой девиз.
To je moje heslo.
Ее девиз «Моя программа – ваша программа» может оказаться популярным среди граждан, которые, как и во многих других демократических государствах, не доверяют своей политической элите. Несмотря на то, что как и большинство представителей политического класса Франции, она получила образование в Ecole Nationale d’Administration (ENA), она с презрением отвергает язык и культуру этой фабрики французской политической элиты.
Její motto „Můj program je váš“ by si mohlo získat oblibu u občanů, kteří stejně jako v mnoha jiných demokraciích nedůvěřují politické elitě.
Под девизом: "Отпусти мой народ!"
Akce nesla příznačný název "Let My People Live!" (nech můj lid žít).
В 1960-е годы был популярен девиз: «Бог мертв».
V šedesátých letech tohoto století byl populární slogan „Bůh je mrtev“.
Их девиз - " достоверность ".
Jejich motto je " věrohodnost ".
ПОД таким девизом в Японии (префектура Аити) прошла всемирная выставка Экспо-2005, в которой приняла участие 121 страна.
TENTO námět se prolínal světovou výstavou Expo 2005, která se za účasti 121 zemí konala v japonské prefektuře Aiči.
Его девизом стала формула AEIOU — по одной из распространённых версий расшифровывавшаяся как Alles Erdreich ist Österreich untertan, «Вся земля подчинена Австрии», в латинском варианте Austriae est imperare orbi universo, «Задача Австрии управлять целым миром».
Jeho životním krédem bylo heslo s mystickou zkratkou AEIOU, což bývá interpretováno latinským Austriae est imperare orbi universo, česky Rakousku náleží vládnouti celému světu.
У вашего супруга на столе был девиз.
Váš manžel měl nad svým stolem napsané motto.
Эти слова были девизом Олимпиад 2500 лет.
To je motto olympiády už 2500 let.
НА ДЕНЕЖНЫХ знаках Соединенных Штатов можно прочитать девиз «Мы надеемся на Бога».
NA AMERICKÝCH bankovkách je nápis „Na Boha spoléháme“.

Pojďme se naučit Ruština

Teď, když víte více o významu девиз v Ruština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Ruština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Ruština

Ruština je východoslovanský jazyk pocházející z ruského lidu východní Evropy. Je úředním jazykem v Rusku, Bělorusku, Kazachstánu, Kyrgyzstánu a je široce používán v pobaltských státech, na Kavkaze a ve střední Asii. Ruština má slova podobná srbštině, bulharštině, běloruštině, slovenštině, polštině a dalších jazycích odvozených ze slovanské větve indoevropské jazykové rodiny. Ruština je největším mateřským jazykem v Evropě a nejběžnějším geografickým jazykem v Eurasii. Jedná se o nejrozšířenější slovanský jazyk, s celkovým počtem více než 258 milionů mluvčích po celém světě. Ruština je sedmým nejrozšířenějším jazykem na světě podle počtu rodilých mluvčích a osmým nejrozšířenějším jazykem na světě podle celkového počtu mluvčích. Tento jazyk je jedním ze šesti oficiálních jazyků Organizace spojených národů. Ruština je také po angličtině druhým nejoblíbenějším jazykem na internetu.