Co znamená đấu trường v Vietnamština?

Jaký je význam slova đấu trường v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat đấu trường v Vietnamština.

Slovo đấu trường v Vietnamština znamená aréna. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova đấu trường

aréna

(stavba určená k provozování divadla, hudebních vystoupení či sportovních událostí)

Đây sẽ là đấu trường mới, được thiết kế đặc biệt cho các trận đấu cưỡi ngựa.
A toto bude nová aréna, speciálně navržená na jízdu a kočáry.

Zobrazit další příklady

Trước khi đấu trường La Mã, không phải đã từng có một cung điện ở đây hay sao?
Nestál zde před Koloseem nějaký palác?
Anh không biết là có công bằng không, về những chuyện em nói trên đấu trường
Vím, že to není fér, abych se držel věcí, které jsi řekla kvůli hrám.
Đưa quân vào đấu trường ngay!
Ihned pošlete do arény vojsko.
Chẳng thể sánh với vị thần của đấu trường.
Že jsme jen zasraný Ciliciáni, žádná výzva pro boha arény.
Mỗi chiến thắng của hắn trên đấu trường sẽ là niềm vinh dự cho Bà chủ của hắn
Každé vítězství v aréně oslavuje jeho dominu
Có hai kẻ bên ngoài đang gây náo loạn đấu trường.
Dva cizinci tropí výtržnosti v aréně, guru!
Cho đến nay, màn trình diễn của chị ở đấu trường quốc tế rất nghèo nàn.
Zatím byl její výkon v mezinárodních soutěžích špatný.
Hôm nay, trong đấu trường, Astrid đã làm sai điều gì nào?
Takže, kde to dneska Astrid pohnojila?
Vấn đề bắt đầu khi cô lấy ra những quả... dâu rừng kịch độc trên đấu trường
Problém, který začal v okamžiku, kdy jste vytáhla v aréně ty jedovaté bobule.
Chiến thắng trên đấu trường, và sự tự do
Vítězit v aréně a získat svobodu
Mỗi chiến thắng của hắn trên đấu trường sẽ là niềm vinh dự cho Bà chủ của hắn
Každé vítězství v aréně oslavuje jeho dominu.
Chúng ta đâu có kính trọng hắn bởi nước mắt, mà bằng máu, phun ra trên đấu trường.
My ho ctíme nikoliv slzami, ale krví prolitou v aréně.
Tôi đã và chọn tha mạng cho cậu,... trong đấu trường
Měl, a zvolil jsem neukončit tvůj život v aréně
Tôi ở chỗ đấu trường!
Byl jsem na zápasech.
Tớ chẳng tin hắn sẽ chết trên đấu trường đâu
Nevěřím, že on padne v aréně
Người đàn ông không đáng phải chết ở đấu trường.
Muž jako on si nezaslouží zemřít v aréně.
Phần thưởng, cho chiến thắng trong đấu trường.
Odměna za vítězství v aréně.
Ngày mai, ngay tại đấu trường, ta sẽ ký giao kết.
Zítra v aréně až podepíšu vaši smlouvu.
Một tay đánh thuê tới từ đấu trường, và một hiệp sĩ thất sũng.
Žoldák z bojových jam a zneuctěný rytíř.
Xin hãy vỗ tay chúc mừng người trúng giải đi xuống đấu trường.
Hlasitá radost davů se nese až sem dolů do arény!
Chiến thắng của hắn trên đấu trường cũng sáo rỗng như dũng khí của hắn vậy.
Jeho vítězství v aréně je bezcenné stejně jako jeho odvaha.
Đấu trường sẽ sắp mở và anh phải sẵn sàng cho đến lúc đó
Koloseum se brzy otevře a musíš být připravený.
Rất ít người qua được bài sát hạch, trên đấu trường còn ít hơn nữa.
Jen pár jich projde závěrečným testem a dostane se do arény.
Ta chưa từng nghe việc người tự do đánh nhau tại đấu trường.
Nikdy jsem neslyšel, že by v jámách bojovali svobodní muži.
Còn gì vinh quang hơn... việc thách thức chính Hoàng đế nơi đấu trường?
A co by mohlo být úžasnějšího... než vyzvat samotného císaře ve slavné aréně?

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu đấu trường v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.