Co znamená đấu trường v Vietnamština?
Jaký je význam slova đấu trường v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat đấu trường v Vietnamština.
Slovo đấu trường v Vietnamština znamená aréna. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova đấu trường
aréna(stavba určená k provozování divadla, hudebních vystoupení či sportovních událostí) Đây sẽ là đấu trường mới, được thiết kế đặc biệt cho các trận đấu cưỡi ngựa. A toto bude nová aréna, speciálně navržená na jízdu a kočáry. |
Zobrazit další příklady
Trước khi đấu trường La Mã, không phải đã từng có một cung điện ở đây hay sao? Nestál zde před Koloseem nějaký palác? |
Anh không biết là có công bằng không, về những chuyện em nói trên đấu trường Vím, že to není fér, abych se držel věcí, které jsi řekla kvůli hrám. |
Đưa quân vào đấu trường ngay! Ihned pošlete do arény vojsko. |
Chẳng thể sánh với vị thần của đấu trường. Že jsme jen zasraný Ciliciáni, žádná výzva pro boha arény. |
Mỗi chiến thắng của hắn trên đấu trường sẽ là niềm vinh dự cho Bà chủ của hắn Každé vítězství v aréně oslavuje jeho dominu |
Có hai kẻ bên ngoài đang gây náo loạn đấu trường. Dva cizinci tropí výtržnosti v aréně, guru! |
Cho đến nay, màn trình diễn của chị ở đấu trường quốc tế rất nghèo nàn. Zatím byl její výkon v mezinárodních soutěžích špatný. |
Hôm nay, trong đấu trường, Astrid đã làm sai điều gì nào? Takže, kde to dneska Astrid pohnojila? |
Vấn đề bắt đầu khi cô lấy ra những quả... dâu rừng kịch độc trên đấu trường Problém, který začal v okamžiku, kdy jste vytáhla v aréně ty jedovaté bobule. |
Chiến thắng trên đấu trường, và sự tự do Vítězit v aréně a získat svobodu |
Mỗi chiến thắng của hắn trên đấu trường sẽ là niềm vinh dự cho Bà chủ của hắn Každé vítězství v aréně oslavuje jeho dominu. |
Chúng ta đâu có kính trọng hắn bởi nước mắt, mà bằng máu, phun ra trên đấu trường. My ho ctíme nikoliv slzami, ale krví prolitou v aréně. |
Tôi đã và chọn tha mạng cho cậu,... trong đấu trường Měl, a zvolil jsem neukončit tvůj život v aréně |
Tôi ở chỗ đấu trường! Byl jsem na zápasech. |
Tớ chẳng tin hắn sẽ chết trên đấu trường đâu Nevěřím, že on padne v aréně |
Người đàn ông không đáng phải chết ở đấu trường. Muž jako on si nezaslouží zemřít v aréně. |
Phần thưởng, cho chiến thắng trong đấu trường. Odměna za vítězství v aréně. |
Ngày mai, ngay tại đấu trường, ta sẽ ký giao kết. Zítra v aréně až podepíšu vaši smlouvu. |
Một tay đánh thuê tới từ đấu trường, và một hiệp sĩ thất sũng. Žoldák z bojových jam a zneuctěný rytíř. |
Xin hãy vỗ tay chúc mừng người trúng giải đi xuống đấu trường. Hlasitá radost davů se nese až sem dolů do arény! |
Chiến thắng của hắn trên đấu trường cũng sáo rỗng như dũng khí của hắn vậy. Jeho vítězství v aréně je bezcenné stejně jako jeho odvaha. |
Đấu trường sẽ sắp mở và anh phải sẵn sàng cho đến lúc đó Koloseum se brzy otevře a musíš být připravený. |
Rất ít người qua được bài sát hạch, trên đấu trường còn ít hơn nữa. Jen pár jich projde závěrečným testem a dostane se do arény. |
Ta chưa từng nghe việc người tự do đánh nhau tại đấu trường. Nikdy jsem neslyšel, že by v jámách bojovali svobodní muži. |
Còn gì vinh quang hơn... việc thách thức chính Hoàng đế nơi đấu trường? A co by mohlo být úžasnějšího... než vyzvat samotného císaře ve slavné aréně? |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu đấu trường v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.