Co znamená có ... không v Vietnamština?
Jaký je význam slova có ... không v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat có ... không v Vietnamština.
Slovo có ... không v Vietnamština znamená zda, zdali. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova có ... không
zdaadverb |
zdaliconjunction |
Zobrazit další příklady
Nó có tên "Không có nhà xí, tôi không đồng ý." Jmenuje se: "Žádný záchod, žádné Ano." |
Tôi đã nói với anh rồi, anh không có người, không có thiết bị. Už jsem řekl, že nemáte lidi ani vybavení. |
Không có điện, không có tiện nghi. „Nebyla tam elektřina ani žádné jiné vymoženosti. |
Không có nhân chứng, không tiền, mà không chắc có tội, phải không? Žádní svědci, žádné peníze, žádný rozsudek, je to tak? |
Không có gió ngày hôm nay, vì vậy bạn thấy nó có thể không có gió. " Neexistuje vítr dnes, tak vidíte, že nemohla být vítr. " |
Không có ban nhạc, không có cờ... không có vệ binh danh dự đón chào họ về nhà. Nebyly tam žádné kapely, žádné vlajky... žádná čestná stráž je nevítala doma. |
Chúng ta không có giấy phép, không có thị thực. Nemáme povolení, víza. |
Có không thể mã hóa trong khi Lặn Sâu. Během něho nemůžete provádět šifrování. |
Chúng cũng có không quân. Mají i vzdušnou podporu. |
Không có bọn ta, không có con, thế giới sẽ chìm vào bóng tối. Bez nás, bez tebe, by se tenhle svět ponořil do tmy. |
Có không? Opravdu? |
Bằng cách nào đó nó biết rằng đã đến lúc có không khí lạnh mà nó không thích. Jako by věděla, že přišel čas na neoblíbený chlad. |
Không có những cử chỉ khiếm nhã, không có thuốc lá, không có vỏ lon nước giải khát. Žádná neslušná gesta, žádné cigarety, žádné plechovky. |
Không có tiền và không có việc làm, bởi vì không có chợ bò ở miền Nam. Nejsou tu peníze ani práce, protože na Jihu není dobytčí trh. |
“Anh em nói ‘có’ thì phải là có, ‘không’ thì phải là không”.—Ma-thi-ơ 5:37. „Ať vaše slovo Ano znamená ano, vaše Ne ne.“ (Matouš 5:37) |
Hộp thoại cảnh báo với các nút có/không Dialog s upozorněním a tlačítky ano/ne |
Khổng ta sợ rằng đã có không ít người bị truyền nhiễm. Obávám se, že se mnozí již infikovali. |
Không có ta, sẽ không có chiến tranh. Bez nás nebude válka nutná. |
Có không những điều được cho là không thể nhưng lại có thể? Víte, že některé věci, které jsou považovány za nemožné, jsou ve skutečnosti možné? |
Nếu có, không phải chỉ một mình bạn. Pokud ano, nejste sami. |
Không có anh, không thể có cứu chuộc. Bez tebe nepřijde vykoupení. |
Nếu không có, không ai được vào, hay ra khỏi tòa nhà này. Bez něj se do našeho kruhu nebo z něj nikdo nedostane. |
Không có nó, tôi không có gì cả. A bez toho jsem ničím. |
Và rồi tôi nhận thức rằng không có [cửa sổ,] không có ánh nắng. A potom jsem si uvědomila, že tam nejsou [okna] ani sluneční světlo. |
Có cánh tay nào không, có ai không? Zvedněte ruku! |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu có ... không v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.