Co znamená bregða v Islandština?

Jaký je význam slova bregða v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat bregða v Islandština.

Slovo bregða v Islandština znamená cuknout, mávat, polekat se. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova bregða

cuknout

verb (rychle se pohnout)

mávat

verb

polekat se

verb

Zobrazit další příklady

Ef við verðum til dæmis áhyggjufull út af einhverju sem við ráðum ekki við, er þá ekki betra að bregða út af vananum eða skipta um umhverfi frekar en binda hugann við áhyggjur?
Pociťujeme-li například úzkost kvůli záležitosti, kterou stejně nemůžeme ovlivnit, není potom lepší vybočit ze stereotypu nebo změnit prostředí než se v mysli stále zaobírat starostmi?
Með því að bregða upp andstæðum, hliðstæðum eða samanburði er miðlað mikilvægum sannindum sem varða viðhorf, hegðun eða notkun tungunnar.
Většinou mají formu protikladu, paralely, srovnání nebo přirovnání. Působivě nás učí správnému chování, mluvě a postojům.
Af hverju eigum við ekki að láta okkur bregða þegar við heyrum fráleitar sögur af þjónum Jehóva?
Proč by nás nemělo překvapit, když uslyšíme nějaká šokující tvrzení o Jehovově lidu?
Þar skapast minni truflun fyrir aðra ef foreldrarnir þyrftu að bregða sér úr aðalsalnum um stundarsakir til að sinna börnunum.
V tom případě si zájemci zřejmě rádi sednou do té části sálu, kde nebudou přítomné tolik rušit, když budou muset odejít, aby děti ukáznili nebo se postarali o jejich potřeby.
11 Jesús var snillingur í því að bregða upp líkingum úr daglega lífinu.
11 Ježíš byl mistrem ve vyprávění podobenství z každodenního života.
13 Það er Satan djöfullinn sem reynir að bregða fyrir okkur fæti, fella okkur með klækjabrögðum og jafnvel að gleypa okkur.
13 Ten, kdo se snaží chytit nás do léčky, lstivými skutky způsobit, abychom padli, a dokonce nás pohltit, je Satan Ďábel.
Þau bregða upp í leiftursýn að viðbragðsbúnaður kalda stríðsins er enn í góðu lagi, og þau sýna hvernig hann gæti fyrir slysni haft hinar hrikalegustu afleiðingar, þó svo að hið mikla kapphlaup risaveldanna sé úr sögunni.“
Umožňují nám vidět, že pohotovostní mechanismus k odpálení nukleárních zbraní, tedy mechanismus z dob studené války, je vysoce citlivý a mohlo by omylem dojít ke katastrofě, přestože soupeření velkých supervelmocí skončilo.“
Prófaðu þetta: Líttu strax undan ef þú sérð erótísku myndefni bregða fyrir.
Vyzkoušejte: Když zahlédnete nějaký erotický obrázek nebo scénu, rychle odvraťte oči.
(Jóhannes 18:36) Þess vegna bauð hann Pétri: „Slíðra sverð þitt! Allir, sem sverði bregða, munu fyrir sverði falla.“ — Matteus 26:52.
(Jan 18:36) Proto přikázal Petrovi: „Dej svůj meč zpátky na jeho místo, neboť všichni, kteří berou meč, mečem zahynou.“ — Matouš 26:52.
Hljóðið á að bregða andanum sem felur sig innan í fórnarlambinu
V našem případě má vylekat ducha, který přebývá v těle oběti
21 Sumir leiðtogar trúmála og stjórnmála beita lygum og ofbeldi til að reyna að bregða fæti fyrir okkur.
21 Někteří náboženští a političtí představitelé se nám snaží bránit v naší činnosti, a sahají při tom ke lžím, a dokonce k násilí.
Hefurðu einhvern tíma þurft að sjá um yngra systkini þegar foreldrar þínir þurftu að bregða sér frá, eða hefurðu passað börn fyrir aðra?
Máš zkušenosti s hlídáním mladších sourozenců nebo jiných dětí?
Skjaldsveininum var kennt að sitja hest í fullum skrúða og hvernig átti að fara að því að hafa hendurnar frjálsar til að bregða sverði og nota skjöld eða önnur vopn á hestbaki.
Středověcí rytíři potřebovali vycvičené koně ovládané jednou rukou či nohama, protože v druhé ruce drželi meč.
(Jóhannes 14:30; Efesusbréfið 6:12) Erfiðleikar komu Jesú aldrei á óvart og því ættu hjón ekki heldur að láta sér bregða þegar þau mæta „þrengingum“.
(Jan 14:30; Efezanům 6:12) To, že vznikaly problémy, Ježíše nepřekvapovalo, a podobně ani manželští partneři by neměli být překvapeni, když prožívají ‚soužení v těle‘.
Um hádegisbil tók Elía að gera gys að þeim og sagði hæðnislega að Baal hlyti að vera of upptekinn til að svara þeim, að hann hafi þurft að bregða sér afsíðis eða að hann hefði fengið sér blund og einhver þyrfti að vekja hann.
V poledne se jim Elijáš začal posmívat a sarkasticky jim říkal, že Baal má asi hodně práce, že musel jít na záchod nebo si šel zdřímnout a někdo by ho měl vzbudit.
Á meðan eldri fuglar eru uppteknir við hreiðurgerð og varp nýtir ungfuglinn tækifærið til að snurfusa sig, bregða á leik og sýna hvað hann hefur náð góðum tökum á fluglistinni.
Zatímco starší ptáci pilně staví hnízda a starají se o své potomky, mladý albatros tráví čas tím, že si upravuje peří, dovádí a vystavuje na odiv své skvělé letecké schopnosti.
Að síðustu má ítreka aðalatriðin í niðurlagsorðunum með því að endurtaka þau, bregða upp andstæðum, svara spurningum sem varpað var fram eða benda stuttlega á lausnina á vandamálunum sem nefnd voru.
Hlavní body můžeš zdůraznit rovněž tím, že je v závěru zopakuješ, vyzdvihneš je pomocí porovnání, odpovíš na položené otázky nebo stručně předložíš řešení nastíněných problémů.
Síðan kennir hann þeim þýðingarmikla lexíu og skipar Pétri: „Slíðra sverð þitt! Allir, sem sverði bregða, munu fyrir sverði falla.
Pak dává důležité poučení, když Petrovi přikazuje: „Vrať svůj meč zpátky na jeho místo, neboť všichni, kteří berou meč, mečem zahynou.
(Sálmur 11:5) Þeir vita líka að Jesús sagði við Pétur postula: „Slíðra sverð þitt! Allir, sem sverði bregða, munu fyrir sverði falla.“ — Matteus 26:52.
(Žalm 11:5) Vědí také, co Ježíš řekl apoštolu Petrovi: „Vrať svůj meč zpátky na jeho místo, neboť všichni, kdo berou meč, mečem zahynou.“ (Matouš 26:52)
Orð hans í Matteusi 26:52 hreyfðu við mér. Þar segir: „Allir sem sverði bregða munu fyrir sverði falla.“
Jeho slova z Matouše 26:52 mě hluboce zasáhla. Řekl: „Všichni, kdo berou meč, mečem zahynou.“
Þegar Pétur hjó til manns með sverði til að verja meistara sinn sagði Jesús við hann: „Slíðra sverð þitt! Allir, sem sverði bregða, munu fyrir sverði falla.“
Petr tehdy zaútočil mečem, aby svého Pána bránil, ale Ježíš mu řekl: „Vrať svůj meč zpátky na jeho místo, neboť všichni, kdo berou meč, mečem zahynou.“
Margir grínistar bregða fyrir sig klúru máli og vísunum til kynferðismála í því skyni að fá fólk til að hlæja.
Moderátoři zábavných pořadů často mluví vulgárně nebo dvojsmyslně, když chtějí lidi rozesmát.
9 Jesús sagði eins og skráð er í Matteusi 26:52: „Allir, sem sverði bregða, munu fyrir sverði falla.“
9 Podle Matouše 26:52 Ježíš řekl: „Všichni, kteří berou meč, mečem zahynou.“
Nánari umfjöllun um orðalagið, sem hér er þýtt ‚að bregða trúnaði,‘ er að finna í Vaknið!
Podrobnější pojednání o tom, co to znamená jednat „zrádně“, najdeš v Probuďte se!
Það er ekki hægt að bregða hlýjunni upp eins og grímu — hún verður að vera ósvikin.
Vřelost si nejde nasadit jako masku — vřelost musí být skutečná.

Pojďme se naučit Islandština

Teď, když víte více o významu bregða v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Islandština

Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.