Co znamená biển v Vietnamština?
Jaký je význam slova biển v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat biển v Vietnamština.
Slovo biển v Vietnamština znamená moře, oceán, Moře. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova biển
mořenounneuter (velká plocha slané vody) Trên biển có những hòn đảo. V moři jsou ostrovy. |
oceánnoun Hơi nước từ những vùng biển ấm tạo nên những cơn bão mạnh. Voda se odpařuje z teplého oceánu a když stoupá, tvoří velké bouře. |
Moře
Trên biển có những hòn đảo. V moři jsou ostrovy. |
Zobrazit další příklady
Ngay sau khi sử dụng loại mực này, người viết có thể lấy miếng bọt biển ướt xóa đi chữ viết. Záhy potom, co s tímto inkoustem člověk něco napsal, mohl vzít vlhkou houbičku a napsaný text vymazat. |
Không nhìn thấy biển số thì làm sao chứng minh được đây? Není vidět poznávací značka, jak tohle prokážeme? |
No giúp xác định địa điểm những con Dolly trong quá khứ dài của loài bò sát biển. To pomáhá zařadit Dolly do dlouhé historie mořských plazů. |
Anh đã sắp xếp cho em đi lặn biển. Objednal jsem tě na potápění. |
Tôi sẽ đọc nó trên biển, và khi tôi trở về, các cậu có thể lại đến thăm tôi.” Budu ji číst na moři, a až se vrátím, můžete mě znovu navštívit.“ |
Điều chúng ta biết là chúng ta là lực lượng... phòng ngự cuối cùng ở bờ biển miền Tây. Víme jen, že jsme poslední útočnou jednotkou na západním pobřeží. |
Bà ta muốn trả thù đẫm máu, bà ta mang tộc Dothraki tới bờ biển của chúng ta. Tolik touží po odplatě, že k našim břehům přivedla Dothraky. |
Gò đất này ở Israel từng là thành Arad cổ xưa, tọa lạc ở hướng tây của biển Chết. Tento pahorek, na jehož místě leželo starověké izraelské město Arad, se nachází západně od Mrtvého moře. |
Chúng tôi rất vui sướng thấy ước muốn của họ để noi theo Đấng Ky Tô được biểu lộ trong nhiều cuộc chuyện trò của họ, trong nhà, trên xe, trên các bức tường và trên các tấm biển quảng cáo của họ. Byli jsme šťastní, když jsme viděli jejich touhu následovat Krista, jež se odrážela v mnoha rozhovorech u nich doma a v nápisech na autech, zdech i billboardech. |
Con tàu lớn này đã được Zheng He chèo lái vào đầu thế kỉ 15 trong chuyến đi vĩ đại của ông vòng quanh biển nam và Đông Trung Quốc qua Ấn Độ dương và Đông Phi chiếc thuyền nhỏ đằng trước nó Na této velké lodi se plavil Čeng Che v první polovině patnáctého století během svých velkých cest po Jihočínském moři, Východočínském moři a přes Indický oceán k východní Africe. |
Như Rory ban xuống biển để thiết lập một phao, một con cá mập xuất hiện và giết chết một người đàn ông trong nước. Marge mu nevěří, ale pak si všimne mrtvého žraloka v moři. |
Khi ngọn sóng thứ nhì đập vào, con thuyền lật chìm vào biển sủi bọt. Když druhá vlna udeřila, loď se převrhla do zpěněného moře. |
Nói về Ba-by-lôn Lớn, tức hệ thống tôn giáo giả thế giới, Khải-huyền 18:21, 24 cho chúng ta biết: “Bấy giờ một vị thiên-sứ rất mạnh lấy một hòn đá như cối-xay lớn quăng xuống biển, mà rằng: Ba-by-lôn là thành lớn cũng sẽ bị quăng mạnh xuống như vậy, và không ai tìm thấy nó nữa. O Velkém Babylónu, celosvětovém systému falešného náboženství, nám Zjevení 18:21, 24 říká: „Silný anděl zdvihl kámen podobný velkému mlýnskému kameni a vrhl jej do moře a řekl: ‚Tak bude Babylón, velké město, svržen rychlým vrhem a již nikdy nebude nalezen. |
Ông có cảm giác mình đã chìm đến tận đáy biển, đến chân nền các núi và rong rêu quấn lấy ông. Měl dojem, že klesá do hlubin moře až k úpatí hor, kde se zaplétá do chaluh. Zdálo se, že ho smrt nemine. |
Chú nói chú sẽ gửi bưu thiếp về biển. Řekls ́ mu, že mu pošleš pohlednici pláže. |
Thực sự, người ta cho rằng một vài trong chúng tương đương 3000 tuổi, đó là một lý do mà đánh cá dưới đáy biển không được cho phép. Vlastně se má zato, že některé z nich jsou staré i 3 000 let, což je také důvod, proč by mělo být zakázáno používání vlečných sítí. |
Không đời nào vật đó chỉ là nước biển. To nemůže být jenom mořská voda. |
Thì nghĩa là anh sẽ cầm biển hiệu để cho xe chạy chậm lại. To znamená, že jste držel ukazatel pro auta, že mají zpomalit. |
Bờ biển phía Tây. Východní pobřeží. |
Trên những đường đèo hẹp, uốn khúc, bạn sẽ được ngắm những bức tranh phong cảnh tuyệt đẹp, đa dạng giữa đất và biển. Z některých úzkých a klikatých horských cest se nabízí úchvatné a měnící se panorama země a moře. |
Những thương thuyền của họ tiếp tục men theo bờ biển phía nam Tây Ban Nha cho đến khi tới vùng gọi là Tartessus. Podél jižního pobřeží Španělska se dostali do oblasti, která se nazývala Tartéssos. |
Một nhóm người rao giảng dùng thuyền để đi hơn 4.000 cây số dọc theo bờ biển miền tây lên tới Qaanaaq (Thule), đi đến một số cộng đồng cực bắc của địa cầu. Jedna skupina hlasatelů Království se plavila na lodi asi čtyři tisíce kilometrů podél západního pobřeží až do Qaanaaqu (Thule) a dostala se až do několika nejseverněji položených osad na světě. |
Mực nước biển sẽ dâng ra sao? Na jaký vzestup hladiny moře se můžeme těšit? |
Nếu thả lũ rồng, cả ngàn người sẽ chìm trong biển lửa. Pokud vypustíme draky, desetitisíce zemřou v plamenech. |
2 Cái có thể được gọi là con tàu đức tin của chúng ta phải nổi giữa biển người đầy náo động. 2 Naše víra, jež může být označena jako loď, musí obstát uprostřed rozbouřených moří lidstva. |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu biển v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.