Co znamená bài giảng v Vietnamština?

Jaký je význam slova bài giảng v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat bài giảng v Vietnamština.

Slovo bài giảng v Vietnamština znamená přednáška. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova bài giảng

přednáška

noun

Anh nhớ nó từ bài giảng của tôi hả?
Něco z mojí přednášky vám uvízlo v hlavě, co?

Zobrazit další příklady

18 Sau khi nói bài giảng, bạn nên chăm chú nghe lời khuyên bảo.
18 Po svém proslovu pečlivě naslouchej ústní radě, která ti je udělena.
Bài giảng và thảo luận với cử tọa dựa trên Tháp Canh ngày 15-7-2003, trang 20.
Proslov a rozhovor s posluchači založený na Strážné věži z 15. července 2003, strana 20.
Bài giảng chấm dứt khi diễn giả rời bục.
Konec přednášky je to, když řečník odchází z pódia.
Bài giảng và thảo luận dựa trên sách Trường Thánh Chức, trang 236 đến trang 237, đoạn 2.
Rozbor s účastí posluchačů založený na knize Teokratická škola, strana 236 až strana 237, odstavec 2.
Trong khi bài giảng kết thúc, nhiều người tự hỏi: ‘Không biết năm tới sẽ có gì?’
Jak se proslov blížil k závěru, mnozí posluchači si kladli otázku: ‚Na co se můžeme těšit v příštím roce?‘
Phần lớn các lớp học trực tuyến, những đoạn phim bài giảng luôn sẵn sàng.
Ve většině z nich jsou videa dostupná neustále.
Bài giảng và thảo luận dựa trên Thánh Chức Nước Trời tháng 8 năm 2010 trang 3-6.
Rozbor s účastí posluchačů založený na knize Teokratická škola, strany 71 až 73.
Bài giảng do giám thị công tác phụ trách.
Proslov dozorce služby.
Bài giảng dựa trên bốn đoạn nơi trang 275 trong sách Trường Thánh Chức.
Proslov založený na čtyřech odstavcích pod stejnojmenným nadpisem na straně 275 v knize Teokratická škola.
Nhu cầu địa phương: (15 phút) Bài giảng do một trưởng lão trình bày.
Místní potřeby (15 min.): Proslov staršího.
Yêu cầu lớp học nhận ra các lý do tại sao Gia Cốp đưa ra bài giảng này.
Požádejte členy třídy, aby našli důvody, proč Jákob toto kázání přednesl.
8 Nhấn mạnh những ý tưởng chính trong bài giảng.
8 Klást důraz na hlavní myšlenky proslovu.
(Đoạn 15-25). Một trưởng lão nói bài giảng và hướng dẫn cuộc thảo luận.
(Odstavce 15–25) Sborový starší přednáší proslov a vede rozhovor.
Bài giảng và thảo luận dựa trên sách Trường Thánh Chức, trang 159.
Rozhovor s posluchači založený na knize Teokratická škola, strana 159.
14 Người khuyên bảo không có nhiệm vụ ôn lại bài giảng của học viên.
14 Není povinností rádce zopakovat proslov studujícího.
Bài giảng và thảo luận với cử tọa.
Proslov a rozhovor s posluchači.
8 Trong Bài giảng trên núi, Chúa Giê-su cũng đưa ra lời khuyên khôn ngoan về đạo đức.
8 V Kázání na hoře dal Ježíš důraznou radu týkající se morálky.
“Các bài học từ Bài giảng trên núi của Chúa Giê-su”: (10 phút)
Co se můžeš naučit z Ježíšova Kázání na hoře (10 min.):
Bài giảng dựa trên sách Thánh chức rao giảng trang 113, 114.
Proslov založený na látce z knihy Organizace, strana 112, odstavec 3, až strana 114, odstavec 1.
Trong Bài Giảng quan trọng của Ngài trên Núi, Chúa phán:
Pán ve svém velikém Kázání na hoře řekl:
Bài giảng.
Proslov.
Ngoài ra, họ cũng chuẩn bị các bài giảngbài báo cho hàng ngàn tờ báo.
Také psali kázání a články, které pak posílali do tisíců novin.
Ngay từ đầu bài giảng, người nghe phải hiểu rằng “đề tài có dính dáng tới tôi”.
Majitel bytu si musí od samého začátku proslovu uvědomovat: „To se týká mě osobně.“
Bài giảng và thảo luận dựa trên sách Trường Thánh Chức, trang 254, đoạn 1 và 2.
Proslov a rozhovor založený na knize Teokratická škola, strana 254, odstavce 1 a 2.
Hình dưới: Một giám thị vòng quanh nói bài giảng tại một hội thánh ở Uganda.
(Sk. 15:30–32) Dole: Krajský dozorce mluví ke sboru v Ugandě.

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu bài giảng v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.