Co znamená almennt v Islandština?
Jaký je význam slova almennt v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat almennt v Islandština.
Slovo almennt v Islandština znamená obecně, všeobecně. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova almennt
obecněadverb Hvaða gagn er að lestri almennt og hvaða gagn er að biblíulestri? Například jaký užitek přináší čtení obecně a obzvláště čtení Bible? |
všeobecněadverb Viskan er mikils virði jafnvel þó að menn kunni almennt ekki að meta hana. Moudrosti bychom si měli velmi cenit, přestože lidé si jí všeobecně příliš neváží. |
Zobrazit další příklady
Við skulum aðeins skoða nokkrar þeirra, lítum aðeins á ljósið og sannleikann sem var opinberaður í gegnum hann í andstöðu við það sem var almennt trúað á hans tímum. Podívejme se na některá z nich – jen se pojďme podívat na části světla a pravdy, které byly skrze něj zjeveny a které září v přímém protikladu k obecně uznávaným názorům jeho i naší doby: |
Síðast en ekki síst hafa rannsóknir sýnt fram á að tannheilsa hefur mikil áhrif á almennt heilsufar. Podle odborníků má zdraví ústní dutiny úzkou spojitost s celkovým zdravotním stavem. |
Fólk er almennt ekki eins trúhneigt og það var fyrir nokkrum áratugum. Lidé všeobecně nejsou tolik nakloněni náboženství jako v předcházejících desetiletích. |
Hvernig ættum við almennt að líta á yfirsjónir annarra? Jak bychom se obecně měli stavět k proviněním ostatních křesťanů? |
Almennt hegðunarmynstur fórnarlamba Běžné chování obětí zneužívání |
En þessi boðskapur vísaði ekki nákvæmlega veginn til þessarar björgunar, nema með því að leggja áherslu á réttlæti almennt. Toto poselství však přesně neukázalo cestu k této přednosti v podobě přežití, jedině na základě spravedlnosti všeobecně. |
Hann á ekki aðeins að hrósa ræðunni almennt heldur benda á hvers vegna ákveðinn þáttur ræðunnar var áhrifaríkur. Jeho cílem je konkrétně upozornit na to, co bylo v úkolu působivé, a nejen úkol hodnotit slovy „bylo to pěkné“. |
Í þessum viðskiptum, með touchiness sem var alveg nýr til hennar og sem höfðu almennt tekið við allri fjölskyldunni, hélt hún horfa að sjá að hreinsun V tomto oboru, s vztahovačnosti, který byl zcela nový s ní a které se Obecně převzal celou rodinu, pořád dívat na to, aby čištění |
6 Af þessu leiddi að Ísraelsmenn almennt voru teknir að draga í efa gildi þess að þjóna Guði, þannig að þeir jafnvel neituðu að reiða af hendi tíundina sem lögmálið krafðist. 6 Vedlo to k tomu, že Izraelité všeobecně začali pochybovat o tom, zda má služba Bohu cenu, a odmítali dokonce i platit desátky, které požadoval Zákon. (Mal. 3:6–10, 14, 15; 3. |
Sumir biblíufræðingar heimfæra þetta vers á trúaða menn almennt og nefna því til stuðnings að í sumum hebreskum handritum standi orðið fyrir ‚trúaður‘ í fleirtölu. Někteří učenci uplatňují tento verš všeobecně na věrné a podporují tento názor citací z některých hebrejských rukopisů, kde je slovo „věrně oddaný“ v množném čísle. |
Var hann svo strangur, kaldur og fjarlægur að hann gat ekki verið í tengslum við fólk almennt? Byl to chladný a povznesený samotář, který nedokázal chápat obyčejné lidi? |
Viskan er mikils virði jafnvel þó að menn kunni almennt ekki að meta hana. Moudrosti bychom si měli velmi cenit, přestože lidé si jí všeobecně příliš neváží. |
Eins og við er að búast hafa komið fram smávægileg frávik frá upprunalegu orðalagi í bók sem um aldaraðir var afrituð með penna og bleki og þýdd á almennt talmál hvers tíma. Jak se dá očekávat, do knihy, která se po staletí pracně opisovala rukou a kterou bylo třeba překládat do jazyků běžných v dané době, se vloudily některé písařské odchylky. |
3 Fjárhagsþörfum fullnægt: Almennt séð þurfa brautryðjendur að sjá sér farborða með vinnu, líkt og Páll. Průkopníci všeobecně mají na úhradu svých nákladů světské zaměstnání, jako je měl apoštol Pavel. |
Almennt séð þá elska konur að tala og safnast saman! Ženy si obvykle rády povídají a setkávají se! |
Ef til vill trúði hann almennt á Krist en trúði ekki sérstaklega og persónulega Kristi. Možná věřil v Krista v obecném smyslu, ale nevěřil Kristu konkrétně a osobně. |
Samkvæmt The Zondervan Pictorial Encyclopedia of the Bible er merking nafnsins Kittím „víkkuð til að ná yfir Vesturlönd almennt, þó einkum siglingaþjóðir Vesturlanda.“ Kromě toho, podle díla The Zondervan Pictorial Encyclopedia of the Bible, jméno Kitim „v rozšířeném smyslu znamená z[ápad] všeobecně, ale zvl[áště] mořeplavecký z[ápad] “. |
Er aðeins um að ræða almennt þjónustustarf sem er í sjálfu sér ekkert athugavert við í ljósi Biblíunnar? — Postulasagan 14:16, 17. Je to užitečná práce, která sama o sobě není z biblického hlediska nesprávná? (Skutky 14:16, 17) |
Hægt er að gera það á marga vegu, en hugleiddu eitt dæmi: Almennt talað er klæðnaður og hárgreiðsla smekksatriði svo lengi sem hann er látlaus, snyrtilegur og hreinn. Je mnoho způsobů, jimiž se to dá dělat, ale uvažuj o příkladu: Druh ošacení a úprava zevnějšku je všeobecně věcí osobního vkusu, pokud jsme umírnění, upravení a čistí. |
(Postulasagan 14: 16, 17) Kristinn bréfberi lítur kannski svo á að hann sé að inna af hendi almennt þjónustustarf dag frá degi sem nær jafnt til allra. (Skutky 14:16, 17) Křesťan, který je poštovním doručovatelem, by tedy mohl dojít k závěru, že denně svou prací slouží všem lidem. |
Almennt eru Japanir hlýðnir og taka fljótt og vel við hvatningu.“ Japonci jsou celkově poslušní; pohotově reagují na povzbuzení.“ |
Almennt séð var talið siðferðilega réttlætanlegt að hafa indíána sem þræla eða selja þá sem slíka því að þeir voru álitnir óvinir landnámsmannanna og voru handsamaðir í „réttlátum styrjöldum“. Zotročovat nebo prodávat indiány bylo všeobecně považováno za morálně přijatelné, protože se na ně pohlíželo jako na nepřátele zajaté ve „spravedlivých válkách“. |
(b) Hverja táknar Jóel nú á tímum og hvernig njóta þeir blessunar, ólíkt heiminum almennt? b) Kdo je dnes znázorněn Joelem a jak se tito lidé těší z požehnání na rozdíl od světa všeobecně? |
Almennt talað erum við öll fórnarlömb fordóma. Celkem vzato všichni jsme obětí předsudků. |
Sumir telja að reiðmenn til forna hafi almennt riðið á vinstri vegarhelmingi. Někteří lidé jsou toho názoru, že ve starých dobách jezdci na koních obecně jezdili na levé straně cesty. |
Pojďme se naučit Islandština
Teď, když víte více o významu almennt v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Islandština
Víte o Islandština
Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.