Co znamená aðferðafræði v Islandština?
Jaký je význam slova aðferðafræði v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat aðferðafræði v Islandština.
Slovo aðferðafræði v Islandština znamená metodika, metodologie, jednotlivé metodologie. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova aðferðafræði
metodika(methodology) |
metodologie(methodology) |
jednotlivé metodologie(methodology) |
Zobrazit další příklady
hvaða aðferðafræði verður notuð við framkvæmd verkefnisins jaké metody práce budete používat |
hvernig dagskrá verkefnisins og vinnuaðferðir stuðla að aðferðafræði óformlegs náms og eflingu á persónulegum og félagslegum þroska þátttakenda jak plánované aktivity a metody práce přispějí k procesu neformálního učení a jak podpoří sociální a osobní rozvoj mladých lidí zapojených do projektu |
Með undirbúningsvinnu ECDC (sem reyndar byggist á eldra bráðabirgðaverkefni) fyrir verkefnið Núverandi og væntanlegt álag vegna smitsjúkdóma í Evrópu, BcoDE er ætlunin að búa til aðferðafræði til að mæla og gera skýrslur um núverandi og væntanlegt álag smitsjúkdóma í ESB og EES/EFTA löndunum. Na základě dřívější pilotní studie se příprava ECDC na projekt BCoDE (Současné a budoucí zatížení přenosnými nemocemi v Evropě) zaměřuje na vypracování metodiky, opatření a zprávy o stávajícím a budoucím zatížení přenosnými onemocněními v zemích EU a EHP/ESVO. |
Sótt 8. október 2012. „Aðferðafræði við kosningu til stjórnlagaÞings“. Změníme to 7. a 8. října v referendu o nádraží“. |
Starfsþjálfunarnámskeið (inniheldur tungumálanáms aðferðafræði) Kurz dalšího vzdělávání (včetně metodologie vyučování jazyka) |
Innihald og aðferðafræði verkefnisins Obsah projektu a metody práce |
Með undirbúningsvinnu ECDC (sem reyndar byggist á eldra bráðabirgðaverkefni) fyrir verkefnið Núverandi og væntanlegt álag vegna smitsjúkdóma í Evrópu, BcoDE, er ætlunin að búa til aðferðafræði til að mæla og gera skýrslur um núverandi og væntanlegt álag smitsjúkdóma í ESB og EES/EFTA löndunum. Na základě dřívější pilotní studie se příprava střediska ECDC na projekt BCoDE (Stávající a budoucí zatížení přenosnými nemocemi v Evropě) zaměřuje na vypracování metodiky, opatření a zprávy o stávajícím a budoucím zatížení přenosnými nemocemi v zemích EU a EHP/ESVO. |
Ein athyglisverðasta lexían sem ég lærði var að það er aðferðafræði við tilraunir sem er þannig að ef þú hefur spurningu þá geturðu búið til almennari útgáfu af henni, og þú getur rannsakað þá spurningu, og jafnvel lært eitthvað um heiminn í leiðinni. A jedna z nejzajímavějších lekcí, co jsem se naučil, byla, že existuje experimentální postup, kterým, když máte otázku, můžete vytvořit otázku odvozenou, – abstraktním způsobem, a tu můžete zkusit podrobit zkoumání, a možná se i naučit něco nového o světě kolem. |
Um málgreiningu sem aðferðafræði í málspeki, sjá heimspeki hversdagsmáls. K estetice každodennosti/ Univerzum der Dinge. |
Ein athyglisverðasta lexían sem ég lærði var að það er aðferðafræði við tilraunir sem er þannig að ef þú hefur spurningu þá geturðu búið til almennari útgáfu af henni, og þú getur rannsakað þá spurningu, og jafnvel lært eitthvað um heiminn í leiðinni. A jedna z nejzajímavějších lekcí, co jsem se naučil, byla, že existuje experimentální postup, kterým, když máte otázku, můžete vytvořit otázku odvozenou, abstraktním způsobem, a tu můžete zkusit podrobit zkoumání, a možná se i naučit něco nového o světě kolem. |
- Endurskoða fagorðaforðann og aðferðafræði fyrir úrvinnslu farsóttaupplýsinga - přezkoumat rámec terminologie a metod epidemiologické zpravodajské služby |
Pojďme se naučit Islandština
Teď, když víte více o významu aðferðafræði v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Islandština
Víte o Islandština
Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.