保険をかける trong Tiếng Nhật nghĩa là gì?
Nghĩa của từ 保険をかける trong Tiếng Nhật là gì? Bài viết giải thích ý nghĩa đầy đủ, cách phát âm cùng với các ví dụ song ngữ và hướng dẫn sử dụng từ 保険をかける trong Tiếng Nhật.
Từ 保険をかける trong Tiếng Nhật có các nghĩa là bảo hiểm, mặt nạ, vỏ bọc, chỗ trú, bao phủ. Để hiểu được rõ hơn, mời các bạn xem chi tiết ở bên dưới nhé.
Nghĩa của từ 保険をかける
bảo hiểm(insure) |
mặt nạ(cover) |
vỏ bọc(cover) |
chỗ trú(cover) |
bao phủ(cover) |
Xem thêm ví dụ
ところが,翌日の朝,電話をかけてきて,「ご希望どおりの土地を見つけました」と言いました。 Nhưng sáng hôm sau, ông ấy gọi lại và nói: “Tôi đã tìm được bất động sản quý vị muốn”. |
テモテ第二 3:13‐15)思いに取り入れる事柄はすべて多かれ少なかれあなたに影響を及ぼすのですから,鍵となるのは『あなたが物事をどのような人たちから学んでいるかを知り』,その人たちが自分自身の益ではなく,あなたの最善の益を心にかけてくれている人であることを確かめることです。 (2 Ti-mô-thê 3:13, 14) Vì mỗi điều bạn đưa vào tâm trí sẽ ảnh hưởng đến bạn trong một mức độ nào đó, bí quyết là ‘biết bạn đã học những điều đó với ai’, để chắc chắn rằng họ là những người quan tâm đến lợi ích của bạn chứ không phải cho chính họ. |
会議 後 に かけ 直 す そう だ Ông ấy đang họp. |
ヘブライ 6:1‐3)あなたはそのような人に言葉をかけ,模範を示し,宣教において実際的な助けを差し伸べることにより,彼らが新しい人格を身に着けて「真理のうちを歩みつづけ(る)」よう援助できるかもしれません。( ヨハネ第三 4。 Qua lời nói, gương mẫu và sự giúp đỡ thiết thực trong thánh chức rao giảng chúng ta có thể giúp một số người mặc lấy nhân cách mới và “làm theo lẽ thật” (III Giăng 4; Cô-lô-se 3:9, 10). |
かけ事,喫煙,アルコールの乱用などは避けましょう。 Hãy tránh xa thói cờ bạc, hút thuốc và nghiện rượu. |
10 歳前には成績も仮及第で 素行面でも警告を受け 初めて手錠をかけられたのは 11 歳のときでした Tôi đã bị quản chế về học tập và kỉ luật trước khi tôi lên 10, và lần đầu bị cảnh sát còng tay khi tôi 11 tuổi. |
ニューヨークでは ハーレムの壊れかけのアパートに ルームメイトと住んでいました Và tôi sống ở đó trong một căn hộ sắp sập ở Harlem với vài bạn cùng phòng. |
毎週,ヴァカ家の人たちは3時間かけて自転車で王国会館に行く Mỗi tuần gia đình Vaca đạp xe ba giờ đồng hồ để đến Phòng Nước Trời |
保険会社は,加入者が支払う保険料で損害賠償を行ないます。 Các công ty bảo hiểm dùng số tiền người mua bảo hiểm đóng để chi trả cho các vấn đề. |
二人は時間をかけて話し合いを重ね,最終的にトラックを買うことにしました。 Thời gian trôi qua, họ tiếp tục cùng nhau bàn bạc và cuối cùng đã quyết định mua chiếc xe tải. |
電話 一 本 かけ る 権利 は あ る だ ろ Tôi tin là tôi có quyền gọi một cuộc gọi. |
業者や商店が宣伝に用いている試供品や粗品を受け取ることができるのと同じように,かけ事が関係しないくじ引きであれば賞品を受け取ることができると感じるクリスチャンもいるかもしれません。 Có lẽ có những tín đồ đấng Christ cảm thấy rằng họ có thể lãnh giải thưởng của cuộc rút số không dính líu đến cờ bạc, giống như họ có thể nhận những mẫu hàng hoặc những món quà khác mà cơ sở thương mại hay tiệm bán hàng dùng để tặng khách hàng trong chương trình quảng cáo của họ. |
12 わたし の 僕 しもべ ライマン・ ワイト は 気 き を つけ なさい。 サタン が もみ 殻 がら の よう に 1ふるい に かける こと を 願 ねが って いる から で ある。 12 Và tôi tớ Lyman Wight của ta hãy thận trọng, vì Sa Tan muốn asàng sảy hắn như rơm. |
時間をかけてください。 Hãy đọc từ từ. |
そのようにして,エバの誇りに訴えかけ,自分は言わば自分と夫の代表だ,重要な存在だと考えさせようとしたのかもしれません。 Khi làm thế, có lẽ hắn cố khơi dậy lòng kiêu ngạo của Ê-va và làm cho bà cảm thấy mình quan trọng—như thể bà là người phát ngôn cho cả hai vợ chồng. |
18 さて、わたし は あなたがた に 一つ の 戒 いまし め を 与 あた える。 わたし は 一 ひと 人 り に 言 い う こと を すべて の 者 もの に 言 い う。 あなたがた は これら の 水 みず に 関 かん して 兄 きょう 弟 だい たち に 前 まえ もって 警 けい 告 こく して、 彼 かれ ら が これら の 水 みず の 上 うえ を 旅 たび を して 来 こ ない よう に しなければ ならない。 そう で なければ、 彼 かれ ら の 信 しん 仰 こう は なくなり、 彼 かれ ら は わな に かけられる。 18 Và giờ đây ta ban cho các ngươi một lệnh truyền, và điều gì ta nói với một người tức là ta nói với tất cả, để các ngươi cảnh giác anh em mình biết trước về những dòng nước này, để họ đừng có hành trình trên những dòng nước này khi họ đến, kẻo họ mất đức tin và họ sẽ bị sa vào cạm bẫy; |
ほとんど 他 に 迷惑 を かけ な い Hầu như thích sống một mình. |
引き金 に 指 を かけ て い る の が 誰 な の か 探 っ て み る 。 Để tìm xem ngón tay của ai trên cò súng. |
観客のお目当てのひとつが 怪力男ジョニー・ブル・ウォーカーでした 筋骨隆々の乱暴者で 1ドル出せば 技をかけてくれました Họ còn đến để xem một người tên là Johnny "Bull" Walker, một người to lớn - trông như thể sẽ bắt bạn phải đưa tiền cho anh ấy. |
保険金詐欺が横行しているためにより高い保険料を払わされたり,万引きや従業員の盗みを埋め合わせるためにより高い代金を支払ったりするのをうれしく思いますか。 Bạn có sung sướng gì khi phải trả tiền bảo-hiểm hơn vì những người bảo hiểm khác gian lận, vì ở siêu-thị người ta ăn cắp đồ và vì nhân-viên siêu-thị cũng ăn cắp mà ta phải mua hàng mắc hơn không? |
イエスは「ご自分の指をその人の両耳に入れ,つばをかけてから,彼の舌に触れられ」ました。( Ngài “để ngón tay vào lỗ tai người, và thấm nước miếng xức lưỡi người”. |
西暦33年のニサン14日(4月1日ごろ),イエスは事実無根の扇動罪で捕縛され,裁判にかけられ,刑を宣告され,処刑されました。( Vào ngày 14 Ni-san (khoảng ngày 1 tháng 4) năm 33 CN, Chúa Giê-su bị bắt, bị xét xử, kết án và hành quyết oan ức về tội dấy loạn. |
手に触れる,ほほえみかける,抱擁する,褒めるといった事柄はちょっとしたことですが,妻の心にいつまでも残る印象を与えるものです。 Một cái nắm tay, một nụ cười, một cái ôm hay một lời khen có lẽ là những điều nhỏ nhặt, nhưng chúng rất có ý nghĩa đối với người vợ. |
クリスチャンをしりごみさせるためにどんな圧力がかけられたか Cách mà tín đồ Đấng Christ bị áp lực để lui đi |
大抵,必要とされるのは,その人のそばにいて,「たいへんでしたね」などの言葉をかけることです。 Thường thì điều duy nhất bạn cần làm là có mặt và nói vài lời đơn giản như: “Tôi xin chia buồn cùng chị”. |
Cùng học Tiếng Nhật
Vậy là bạn đã biết được thêm nghĩa của từ 保険をかける trong Tiếng Nhật, bạn có thể học cách sử dụng qua các ví dụ được chọn lọc và cách đọc chúng. Và hãy nhớ học cả những từ liên quan mà chúng tôi gợi ý nhé. Website của chúng tôi liên tục cập nhật thêm các từ mới và các ví dụ mới để bạn có thể tra nghĩa các từ khác mà bạn chưa biết trong Tiếng Nhật.
Các từ mới cập nhật của Tiếng Nhật
Bạn có biết về Tiếng Nhật
Tiếng Nhật Bản là một ngôn ngữ Đông Á được hơn 125 triệu người sử dụng ở Nhật Bản và những cộng đồng dân di cư Nhật Bản khắp thế giới. Tiếng Nhật cũng nổi bật ở việc được viết phổ biến trong sự phối hợp của ba kiểu chữ: kanji và hai kiểu chữ tượng thanh kana gồm kiểu chữ nét mềm hiragana và kiểu chữ nét cứng katakana. Kanji dùng để viết các từ Hán hoặc các từ người Nhật dùng chữ Hán để thể hiện rõ nghĩa. Hiragana dùng để ghi các từ gốc Nhật và các thành tố ngữ pháp như trợ từ, trợ động từ, đuôi động từ, tính từ... Katakana dùng để phiên âm từ vựng nước ngoài.